Pōdź kaj inhalt

Dyskusyjo używacza:Ozi/archiwum1

Treść strony nie jest dostępna w innych językach.
Ze Wikipedia
ARCHIWUM 1, 27.V.2008 - 15.VII.2008

Sam škryflejće jeli coś uod mjy chceće

Ńy wjym jo witouech go tyž a ŋy wćepnouech ino swojygo podpisu. Timpul godka 14:48, 27 moj 2008 (UTC)

Konflikt edycyji. Jo zrobiuech tož samo. Južechmy tak mjeli roz, ješče na incubatoře.Timpul godka 14:52, 27 moj 2008 (UTC)

Dziynkuja Wom! Paterm 17:54, 27 moj 2008 (UTC)

witom. zastanowiom śy nad "kery". przeca my nie godomy "kery" ino "kiery" i to ńy akcent, a wymowa. Pudelek 19:36, 27 moj 2008 (UTC)

"Bogdan Kallus Słownik gôrnoślônskij godki" str. 4 "... é - to samogłoska "e" wymawiana miękko, bardzo często jak "ie", np. kragél, czytamy jak kragel lub jak kragiel. Występuje zwykle po spółgłoskach: "g" i "k"."

Jaborygyn 20:38, 2 čyr 2008 (UTC)

Re: Autůmatyčńy zatwjerdzyńi užytkowńiki

[edytuj zdrzōdło]

Cześć. Do tej grupy zostajesz dodany automatycznie po 4 dniach od rejestracji. pozdrawiam Beau 11:20, 29 moj 2008 (UTC)

Chmjylowice

[edytuj zdrzōdło]

Witej. Lepi jak wklejiš infobox sam, ńy mogymy wyćepać wkuodu inkšych wikipedziokůw. A tamte zarozki potym wyćepna. Mom prośba: gibko je potřebne tůumačyńe pl:Wikipedia:Pięć filarów. Lajsikonik 05:59, 30 moj 2008 (UTC)

W sprawie powitania

[edytuj zdrzōdło]

Czy mam rozumieć, że dopuszczacie tworzenie artykułów w języku polskim przez osoby, które nie mówią po śląsku? Czy działa to później na zasadzie swoistej korekty? Jeśli tak to jestem gotowy współtworzyć śląską Wikipedię.

Pozdrawiam, Bacus15 18:56, 30 maj 2008 (CET)

Cześć. Jest taki międzywikipedyjny projekt WP:1000, czyli "1000 zajtůw, kere koždo Wikipedyjo powinna mjeć" ;-). Jest to tłumaczenie wspólnej listy, przygotowanej na angielskiej Wikipedii (zatem do list w innych wersjach językowych nie należy nic dopisywać). Pierwszą część (tak mniej więcej 1/3 ;-)), z odnośnikami do haseł w polskiej Wiki, mam już w Użytkownik:Gytha/kajet, ale ja po śląsku nie godom, więc potrzebna pomoc do przetłumaczenia na śląski. Tzn. trzeba wstawić śląski odpowiednik, ale jednocześniej polski zostawić, żeby łatwiej było przejść do języka, z którego najłatwiej chyba będzie tłumaczyć. Lajsikonik już troszkę pouzupełniał, ale i Twoja pomoc byłaby cenna. Pozdrawiam. Gytha 15:21, 1 čyr 2008 (UTC)

Půnbůček

[edytuj zdrzōdło]

"Půnbůček" uodnośi śe yno do Bůga Uojca ze Biblije, to bydźe artikel Bůg Oujćec. Tam kaj žeś go wkludziu ńy pasowou, artikel je o ogůlnym pojyńću, tyż o Allahu abo Bůgu ńyosobowym, a na take "Půnbůček" ńy godajům. Lajsikonik 14:45, 5 čyr 2008 (UTC)

Na pl i inkšych tyž tak je: pl:Bóg Ojciec. Lajsikonik 14:52, 5 čyr 2008 (UTC)

Ino tako uwaga

[edytuj zdrzōdło]

Mjana wojewůdztw, godek škryflomy mouům buchštabůb. Take felery kej Uaćina, Wojewůdztwo Ślunske sům ńydopuščalne. Pozdrawjom, Timpul godka 10:43, 7 čyr 2008 (UTC)

Ino tako uwaga 2

[edytuj zdrzōdło]

Kajńykaj - uůnčńy, kej gdzieniegdzie. Pozdr. Timpul godka 18:48, 17 čyr 2008 (UTC)

Sortowanie

[edytuj zdrzōdło]

A proszę ;) To z polskiej wiki nawyk ;) Adziura 16:24, 8 čyr 2008 (UTC)

A nie ma sprawy. Co prawda wkurza mnie mocno jak czytam o powrocie Śląska do macierzy w postaci Niemiec, ale nie moja to sprawa. A tutaj i pomóc mogę i język poznać, same korzyści ;) Silmethule 18:41, 19 čyr 2008 (UTC)

Kej chceš mjeć naguůwek ""Znajomośći godek", třa wpisoć "line1" a ńy "user line1". Pzdr. Timpul godka 09:26, 21 čyr 2008 (UTC)

Počytej śe to. Pozdr Lajsikonik 14:04, 21 čyr 2008 (UTC)
Ja, nale tyn chop (?) prosi uo dowońy tego tykstu we inkšych godkach, wjync ńic śe ńy stouo. Timpul godka 15:48, 21 čyr 2008 (UTC)

Hej. Žeś napisou, co śe godo we wšyjskich godkach [ʙ]. Ńyprowda. Symbol IPA to je /b/, a tyn, co žeś wćepnou, dowo dźwjyńk jaki robiš, kedy ći je źimno i drgaš ustůma kej brrrrrrr ;) A ješče jydno. Pojydyńče fonemy śe škryflo we takich nawjasach: /cůś/, couke frazy a wyrazy we takich: [cůś]. Pozdrowjyńa, Timpul godka 09:01, 4 lip 2008 (UTC)

Pedźoubyś mi, půjakymu dowoš durś jake bezsynsowne edycyje do tygo artikla, co škryfloš roz na "Hišpańii" swoje "Hišpańji", coby ino potym doć "Hišpańje"? Ńy možeš wroz uod razu wćepać tyn drůgi? Timpul godka 12:06, 5 lip 2008 (UTC)

Hej :) Tygo ńy robjymy. Stolice zostawjomy kej sům, bo ńy mo ślůnskich mjan. Btw, Quito čyto śe kito, ńy kłito ;) Pzdr. Timpul godka 18:36, 11 lip 2008 (UTC)

Marš Autonůmje

[edytuj zdrzōdło]

Muster:ToPřećep :) Lajsikonik 13:44, 13 lip 2008 (UTC)

Translatewiki

[edytuj zdrzōdło]

Witej

Jak ńy znoš angelskij godki to ftůś by muśou Ći půmůc wćepać prośba. Pjyrw utwůř zajta užytkowńika (jak jei ńy moš) a na ńa wćepej babelka. A potym sam, mjyndz Japanesse a Sranan Tongo naškryflej we naguůwku "Silesian - Ślůnsko godka", a nižyj: "I want to improve/maintain Silesian translation of MediaWiki. My English isn't really good, so I would translate it from Polish." Lajsikonik 12:23, 15 lip 2008 (UTC)

A ješče třa podlinkować naguůwek: [[Portal:Szl|Silesian - Ślůnsko godka (szl)]]. Lajsikonik 12:55, 15 lip 2008 (UTC)

Re:Sprowa LUCPOLa

[edytuj zdrzōdło]

Co do LUCPOLa, wejdź śe na uoba linki kere žech dou Timpulowi [1], a tyž na historyjo sprowjyń zajty PUA a jeij godki. Lajsikonik 12:58, 15 lip 2008 (UTC)

Witej, dej mi proša pedźeć na twoje felery we angelskij godce:

leave me new messages -> leave me a message
meter of editions -> edit counter

Pyrsk! Timpul godka 12:28, 15 lip 2008 (UTC)