Heil dir im Siegerkranz
| ||
Państwo | Niymiecke Cysŏrstwo Krōlestwo Prus | |
Tekst | Heinrich Harries, 1790 | |
Lata ôbowiōnzowaniŏ | 1790–1918 | |
Heil dir im Siegerkranz (Chwoła Ci, wiyńcu zwyciynzcy) to boł cysŏrski hymn Mjymcůw a Prus, ôstoł napisony we 1790. Autorym je Heinrich Harries.[1]
Słowa
[edytuj | edytuj zdrzōdło]Heil dir im Siegerkranz,
Herrscher des Vaterlands!
Heil, Kaiser, dir!
Fühl in des Thrones Glanz
Die hohe Wonne ganz,
Liebling des Volks zu sein!
Heil Kaiser, dir!
Nicht Roß und Reisige
Sichern die steile Höh',
Wo Fürsten steh'n:
Liebe des Vaterlands,
Liebe des freien Manns
Gründen den Herrscher Thron
Wie Fels im Meer.
Heilige Flamme, glüh',
Glüh' und erlösche nie
Fürs Vaterland!
Wir alle stehen dann
Mutig für einen Mann,
Kämpfen und bluten gern
Für Thron und Reich!
Handel und Wissenschaft
Heben mit Mut und Kraft
Ihr Haupt empor!
Krieger- und Heldentat
Finden ihr Lorbeerblatt
Treu aufgehoben dort,
An deinem Thron!
Sei, Kaiser Wilhelm, hier
Lang' deines Volkes Zier,
Der Menschheit Stolz!
Fühl' in des Thrones Glanz,
Die hohe Wonne ganz,
Liebling des Volkes zu sein!
Heil, Kaiser, dir![2]
Przipisy
- ↑ Heil dir im Siegerkranz (ang.). Oxford Reference. [dostymp 2023-04-28].
- ↑ Ludowa niemiecka - Heil dir im Siegerkranz (pol.). Tekstowo.pl. [dostymp 2023-04-28].