Gůrnoślůnski djalekt
Wygląd
Gůrnoślůnski djalekt | |
---|---|
Djalekt | środkowo mjymjecko |
Godka | ślůnsko mjymjecko |
Używano we: | Gůrny Ślůnsk |
Charakterystyczne cechy: | |
Wjelość używoczůw: | ńyznůmo |
Zdrzůdło pożyczkůw | ślůnski |
Bajszpil użyćo gwary: |
Gůrnoślůnski djalekt ślůnskij mjymjeckij godki (tyż Gůrnoślůnsko mjymjecko godka, gś-mjym.: Oberschläs'sche Schproche abo Obrschläs'sche Schproche; śl-mjym.: Aeberschläsch, mjym: Oberschlesisch) je używany we uopolskim wojewůdztwje a tyż we enklawach wojewůdztwa ślůnskigo.
Djalekta a gwary gůrnoślůnskij godki
[edytuj | edytuj zdrzōdło]- Bielitzer Mundart (Bjelsko-Bjoło)
- Falkenberger Mundart (Ńymodlin)
- Kostenthaler Mundart
- Oberglogauer Mundart
- Gůrnoślůnsko gwara
- Patschkauer Mundart
- Schönwälder Mundart (Szywołd a uokolice)
Bajszpil tekstu
[edytuj | edytuj zdrzōdło]„ | In Barzdorf hoatt's gebrannt,
Do bin ich hingerannt. Do woar a kleener Zaun, Do wollt ich Äppel klaun, Do koam der Herr Schandarm Und noahm mich untern Arm, Der führt mich um die Eck' Do fiel ich ei a Dreck, Do schrie ich "Au, au, au mei Oarsch ist grün u. blau!" |
” |
— Text und Melodie: anonym, Ein böses Erlebnis. (Oberschlesisches Volkslied Archiv) |
Autory kśůnžek we gůrnoślůnskim djalekće
[edytuj | edytuj zdrzōdło]Badńij tyż
[edytuj | edytuj zdrzōdło]Auskuplůngi
[edytuj | edytuj zdrzōdło]- Humoristische Pilln, Band 2 - ei Obrschläs'scher Schproche
- Gedichte in der Mundart der deutschen schlesisch-galizischen
- Phonetische Analyse der Konsonanten in der deutschen Sprache der Gegend von Oberglogau (Głogówek)
- Die deutsche Sprachinsel Kostenthal - Geschichte und Gegenwart
|